为服务好国家对外翻译与国际传播工作,中国外文局翻译院于今年5月面向全社会征集高水平多语种中译外翻译实践人才,择优纳入中国外文局翻译院全国多语种翻译人才库。近日,3522集团的新网站黄辉辉教授成功入选。
黄辉辉教授,河南省教育厅学术技术带头人、河南省高级翻译人才库专家、河南省教育系统优秀教师、河南省教学标兵。兼任河南省高等教育学会外语教学研究分会常务理事、河南省翻译协会常务理事、河南省外国文学与比较文学学会理事、中国翻译协会专家会员、河南省教育国际交流协会会员、河南省青少年作家协会会员。获上海外国语大学英语语言文学专业博士学历学位,曾赴英国、捷克、匈牙利等高校进行交流考察。黄辉辉教授长期从事翻译教学研究与实践,专注文化、艺术和文学领域翻译。近年来,在商务印书馆、上海外语教育出版社、上海译文出版社、河南美术出版社等出版《神工匠心——中国古代象牙雕刻》等译著多部,担任商务部援外培训项目研修班、郑州国际少林武术节、国际油脂研讨会等会议口译和联络口译工作以及郑州文化宣传片英文译审、郑州市地方标准英文译写审校等工作,具有近60万字的各类翻译实践和社会服务实践经验。
中国外文局翻译院全国多语种翻译人才库旨在汇聚一批政治坚定、业务精湛、融通中外的中译外高端翻译实践人才,为研究翻译领域重大问题、承担国家重大翻译任务、保障重大外宣项目(工程)、服务国家主场外交和地方国际传播工作等提供重要人才支撑。根据需要,中国外文局翻译院将从人才库中定期选拔专家参与重大翻译项目或任务的翻译和审定、翻译领域重要问题的专家咨询工作、翻译或国际传播高级研修活动、专题领域的翻译专家交流研讨、重要翻译专项等工作。此次我校教师入选中国外文局翻译院全国多语种翻译人才库,将有助于推动我校深度对接融入国家发展战略,加快我校翻译学科建设、翻译智库建设和高层次翻译和传播人才培养体系构建步伐,助推我校国际化特色高校创建和“双一流”创建。(撰稿:刘振 审校:沈国荣 审核:黄辉辉)